﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<vernacularParms>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="GEN" parm="vernacularFullName">Stat</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="RUT" parm="vernacularFullName">Rut</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="PSA" parm="vernacularFullName">Buk Song bilong Lotu o Ol Sam</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="MAT" parm="vernacularFullName">Matyu</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="1TH" parm="vernacularFullName">1 Tesalonaika</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="2TH" parm="vernacularFullName">2 Tesalonaika</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="GEN" parm="vernacularAbbreviatedName">Stat</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="RUT" parm="vernacularAbbreviatedName">Rut</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="PSA" parm="vernacularAbbreviatedName">Buk Song</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="MAT" parm="vernacularAbbreviatedName">Matyu</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="1TH" parm="vernacularAbbreviatedName">1 Tesalonaika</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="2TH" parm="vernacularAbbreviatedName">2 Tesalonaika</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="GEN" parm="vernacularBookAbbreviation">Stat</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="RUT" parm="vernacularBookAbbreviation">Rut</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="PSA" parm="vernacularBookAbbreviation">Sng</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="MAT" parm="vernacularBookAbbreviation">Matyu</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="1TH" parm="vernacularBookAbbreviation">1 Tesalonaika</scriptureBook>
  <scriptureBook ubsAbbreviation="2TH" parm="vernacularBookAbbreviation">2 Tesalonaika</scriptureBook>
  <dcMeta xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2008/02/11/dc.xsd" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <dc:creator>Wycliffe Bible Translators</dc:creator>
    <dc:contributor />
    <dc:title>Kombio Yanimoi Bible Portions</dc:title>
    <dc:description>Selected Scriptures in the Yanimoi Dialect of the Kombio Language of Papua New Guinea</dc:description>
    <dc:date>2013-08-21</dc:date>
    <dc:format>digital</dc:format>
    <dc:language>xbi</dc:language>
    <dc:publisher>PNG Bible Translation Association</dc:publisher>
    <dc:rights>Copyright © 2002 Wycliffe Bible Translators, Inc.


This work is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works license at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.
</dc:rights>
    <dc:identifier />
    <dc:type />
  </dcMeta>
  <numberSystem>Default</numberSystem>
  <chapterAndVerseSeparator>.</chapterAndVerseSeparator>
  <rangeSeparator>-</rangeSeparator>
  <multiRefSameChapterSeparator>,</multiRefSameChapterSeparator>
  <multiRefDifferentChapterSeparator>—</multiRefDifferentChapterSeparator>
  <verseNumberLocation>Begin</verseNumberLocation>
  <footnoteMarkerStyle>Circulate</footnoteMarkerStyle>
  <footnoteMarkerResetAt>Book</footnoteMarkerResetAt>
  <footnoteMarkers>* † ‡ §</footnoteMarkers>
  <BookSourceForMarkerXt>Abbreviation</BookSourceForMarkerXt>
  <BookSourceForMarkerR>ShortName</BookSourceForMarkerR>
  <iso>xbi</iso>
  <isoVariant>Yanimoi</isoVariant>
  <langName>Kombio Yanimoi</langName>
  <textDir>ltr</textDir>
  <hasNotes>True</hasNotes>
  <coverTitle>Kombio Yanimoi Bible Portions</coverTitle>
</vernacularParms>